Quando as ferramentas de SEO e Google AdWords no son suficientes
- Publicado em Marketing Digital
- 0 Comentários
O título do presente artigo poderá soar a uma mistura entre duas línguas feita de forma pouco criteriosa. Será mesmo? Desenganem-se, pois a escolha deste título não foi arbitrária e muito menos inocente.
As ferramentas de Optimização de Motores de Busca e a ferramenta de publicidade do Google poderão não ser suficientes para um profissional de Web Marketing dar maior visibilidade a um determinado sítio.
Que terão as nossas amadas professoras de inglês e “nuestros hermanos” a ver com as ferramentas de SEO e com o Google AdWords? A resposta é simples: o povo espanhol não é muito dotado no que à aprendizagem do inglês diz respeito. Este facto poderá dificultar a estruturação de uma campanha publicitária na Web, sobretudo, na definição das possíveis palavras que o internauta poderá usar para a procura/aquisição de um determinado bem ou serviço. Repare nos seguintes exemplos:
- Um português ou um internauta de outra nacionalidade, que não espanhol ou de expressão hispânica, irá pesquisar: Whitney Houston.
- Um espanhol ou falante de expressão hispânica irá pesquisar: Guitni Jiuston.
- Um português ou um internauta de outra nacionalidade, que não espanhol ou de expressão hispânica, irá pesquisar: Bruce Springsteen.
- Um espanhol ou falante de expressão hispânica irá pesquisar: Brus Esprinting.
Que deve fazer o “optimizador”? As estratégias para superar esta barreira linguística poderão não ser simples. O seguinte quadro aponta algumas possibilidades:
Estratégia |
Possível Resultado |
Se o produto/serviço visar algum mercado que fale espanhol, contemplar na campanha a pesquisa por este tipo de palavras. |
A campanha publicitária não falhará e irá penetrar no mercado pretendido (segmentação). |
Se o produto/serviço não visar nenhum mercado que fale espanhol, não contemplar na campanha a pesquisa por este tipo de palavras. |
A campanha publicitária não falhará e a sua imagem continuará “intacta”. |
Se a campanha publicitária visar os dois objectivos anteriores, deverão também incluir-se essas palavras-chave. |
A campanha publicitária não falhará e a sua imagem continuará “intacta”. |
Contratar um optimizador espanhol ou falante de castelhano. |
A campanha publicitária correrá da melhor forma e a possível penetração nesse mercado “estará” assegurada. |
A optimização de sítios, tendo em conta estes aspectos linguísticos tão peculiares, poderá ser uma profissão de futuro. Uma pergunta impõe-se: existe espaço, no mercado, para esta tipologia de serviço? O mercado encarregar-se-á de dar a resposta.
Uma campanha publicitária na Internet que não respeite a adaptação linguística necessária à sua boa prossecução, poderá ter as seguintes consequências:
Penetrar num mercado de expressão hispânica nunca foi tão complicado. Se quer comercializar o seu produto através da Internet num país onde o espanhol seja língua materna não deixe que o “gugel” seja um obstáculo, mas sim uma mais-valia.
Referências:
http://cinemagia.files.wordpress.com/2009/09/whitney_houston.jpg [ data de acesso: 6 de Junho de 2010]
http://mm.zonamusica.com/%2FEspa%C3%B1ol%2FOcio%2FMusica%2FActualidad%2F32172/bruce.jpg [ data de acesso: 6 de Junho de 2010]
http://www.scribd.com/doc/25418215/Espanoles-Buscando-en [ data de acesso: 6 de Junho de 2010]
Artigo escrito por: João Miranda